Isto de ir para um ginásio tem muito que se diga, quando cheguei a casa até as meias me doíam.
A julgar pela poça de suor que lá ficou, devem ter aproveitado o local da passadeira para realizar as filmagens do remake da Lagoa Azul( versão hard-core!)
A julgar pela poça de suor que lá ficou, devem ter aproveitado o local da passadeira para realizar as filmagens do remake da Lagoa Azul( versão hard-core!)
É incrível a quantidade de água que uma pessoa perde! Quando tava naquela passadeira era como tivesse num anuncio publicitário numa cena de fugir à policia e com um tipo a atirar-me água para a cara.
Sendo assim finalizo com uma frase inglesa (acabeite avec an cámone fraize):
Sendo assim finalizo com uma frase inglesa (acabeite avec an cámone fraize):
No pain , no gain!
Ou seja meus caro telespectadores: Não apanhas, não ganhas!!!
Apesar de uma forte conotação sexual (quase que óbvia), esta frase teve origem no século XIV. Período de alguma miséria em que havia muita fome, e tudo que vinha à rede era peixe (fish comes on the internet). Pessoas que nesse tempo andavam sempre curvadas a olhar para o chão à espera de encontrar comida ou algo valioso. E foi com essa pratica comum que surge o famoso ditado, que de certa forma e traduzido para os dias de hoje que dizer: Achado não é roubado (Axetei is note roubeite!).
Até à próxima meus senhores e senhoras!
Apesar de uma forte conotação sexual (quase que óbvia), esta frase teve origem no século XIV. Período de alguma miséria em que havia muita fome, e tudo que vinha à rede era peixe (fish comes on the internet). Pessoas que nesse tempo andavam sempre curvadas a olhar para o chão à espera de encontrar comida ou algo valioso. E foi com essa pratica comum que surge o famoso ditado, que de certa forma e traduzido para os dias de hoje que dizer: Achado não é roubado (Axetei is note roubeite!).
Até à próxima meus senhores e senhoras!
Sem comentários:
Enviar um comentário